La palabra “pancarta”, según la Real Academia Española, tiene dos acepciones en nuestro idioma:
1. Pergamino que contiene copiados varios documentos.
2. Cartelón de tela, cartón, etc., que, sostenido adecuadamente en una o varias pértigas, se exhibe en reuniones públicas, y contiene letreros de grandes caracteres, con lemas, expresiones de deseos colectivos, peticiones, etc.
En cuanto a su origen, todo parece indicar que llegó a nuestro idioma a través del francés, que lo tomó del latín tardío pancharta, siendo su orgien más remoto griego: (pan), todo, y (jarta), hoja, papel. Una traducción literal (y burda, porque no admitirlo) de pancharta sería “papel total”. Originalmente, en torno al siglo X, este vocablo designaba a un documento que confirmaba los derechos de un propietario, por haber perdido éste sus títulos originales, y que se sometía a exposición pública a través del procedimiento llamado reparatio scripturae.
One thought on “El origen de la palabra “pancarta””